This take a look at. The findings endorse that

This qualitative
case study worries the family Language policy (FLP) of four Azerbaijani
families from Baku. Recruiting 8 ethic Azerbaijani mothers and father born
during the Soviet era whilst Russian turned into a reliable language, I explore
those father and mother’s language ideologies and practices with admiration to
their Azerbaijani- Russian bilingual youngsters’ linguistic development.
Adopting FLP as a theoretical framework (Spolsky, 2012), this study attempts to
discover how parental language ideologies underpin familial language rules and
actual language practices within the home domains. From this attitude, this
study sets out to investigate how bilingualism is perceived and valued in four
family case research and the way parents hyperlink the Azerbaijani and Russian
languages to positive linguistic markets. Qualitative studies, design, adopting
a semi-established interviews and ethnographic audio-recordings as the
principal information collection tools had been utilized to cope with the
general motive of this take a look at. The findings endorse that 4 families
have a strong desire to pass Russian directly to their children. This is
largely derived from the parents’ private linguistic background from the 80s
and 90s, whilst Russian turned into and still is as a native- like for most
people of parents. The effects additionally suggest that the parents’ FLPs are
strongly encouraged by using socio-political and monetary issues. With the
intention to implement FLPs into exercise and teaching the Russian language for
their offspring’s bilingual development, linguistic strategies which include
explicit and implicit comments, request for translation and pass-on techniques
were employed throughout parent-baby dyads.

 

In recent times,
within the 26 years for the reason that fall apart of the Soviet Union and
reclamation of Azerbaijani independence, Azerbaijan has experienced tremendous
socio-political transformation, which, in a flip, introduced great changes to
its international of sociolinguistics. The most important linguistic
modifications were implicated vis-à-vis the prestige of the language and its
reliable fame in the course of Azerbaijani society. Russian speakers who
occupied most of the people activity positions in Soviet Azerbaijan because of
the historical heritage of the country, all of sudden were obliged to revise
their linguistic styles and observe the brand new socio-political scenario (cf.
Ramonien?, 2013).

We Will Write a Custom Essay Specifically
For You For Only $13.90/page!


order now

In latest years,
the changing linguistic scenario and linguistic behaviour
of ethnic Azerbaijanis have been examined in-depth by means of various
linguists. While sociologists Garibova and Askarova (2009) explored language
coverage and legislative framework for language regulation in post-Soviet
Azerbaijan, and Shibliyev (2014) supplied the have a look at of language
adjustments in public signs and symptoms in submit-Soviet Baku, rarely any
research has been conducted in language policy and management in the intimate
context of domestic domain names, regardless of its amazing importance. Certainly,
inadequate interest has been given to elements of the circle of relatives Language policy with a unique recognition at
the reliable Azerbaijani and the non-societal minority Russian language.

FLP, however,
has continually been a critical place of research as it not most effective
scaffolds parent-baby interactions and,
therefore, infant’s language improvement (De Houwer, 2007) however,
additionally build the route to parental language ideologies, as a result,
echoing broader ideologies and attitudes no longer handiest about language but
also about parenting. Consequently, the cutting-edge look at is probably viewed
as the first attempt within the area of the FLP in Baku, Azerbaijan.

The free access to Russian-medium education, and career opportunities,
which may not require the understanding of a reliable Azerbaijani on a high
stage, inspired many parents no longer only to speak Russian within the circle
of relative domain names but also to send their children to Russian-medium
academic settings. It appears that mother and father will maintain working
towards Russian inside the home context if they figure the language as an
essential linguistic device required for ‘commercial interest’, and preferred
employment opportunities (Pavlenko, 2008). Therefore, the primary purpose of
this takes a look at is to examine the
linguistic ideologies and behaviours of 8
ethnic-Azerbaijani father and mother who had been born and raised in Azerbaijan
at some stage in the Soviet technology. The focal point is likewise on how
bilingualism is perceived through the parents, what their purpose in retaining
Russian is, and why they hyperlink it to linguistic markets in a given
Azerbaijani context (cf. Curdt-Christiansen, 2009).

The private
motivation to embark on this small-scale studies became threefold:  First, being concurrently raised bilingual in
Azerbaijani and Russian, I have usually been interested in the critical role
parents play within the procedure of facilitating or hindering their children’s
successful linguistic improvement.

Having a private
community of bilingual families, both in Russia and Azerbaijan, I have found
that some bilingual children are nevertheless far from being ‘real’ bilinguals.
What I mean by ‘real’ is that while some
children raised and immersed in bilingual
settings from an early age end up active and efficient users of both languages,
others become passive and receptive only. From my personal experience, I’d
argue that if the establishment of successful bilingualism is the familial aim,
then positive factors need to be completed. I believe that a FLP has the
ability to provide a clear explanation to this question as this area considers
what mother and father, in reality, do with a language within the day by day
foundation, which efforts parents make in order to version a success language
utilization and its effects (type et al, 2008; Spolsky, 2012). The most
effective by means of undertaking this kind of thorough observe could I be
capable of coming to an adequate information about the importance of the
parental position in children’s linguistic socialization and improvement.

Second, I was
usually struck as why certain powerful languages invisibly act in parents’
linguistic ideologies, and similarly in their language planning and training.
What I mean through invisible language ideologies and planning is that parents,
being aware of the importance and advantages which is probably elicited from
certain languages, as well as private and professional expectations for his or
her children’s destiny, may have a power on their language policy. This problem
also improved my interest whilst carrying out FLP and bilingualism area
studies.

Finally, as a
potential language educator, the conduct of this study will enable me to reap
benefits while cooperating with parents to help transform future students into
successful bilinguals. By emphasizing the importance of the parental role in
encouraging and stimulating children’s second language (L2) learning in
intimate home settings, I, with parental collaboration, hope to be able to
prevent L2 or foreign language hindrance which might have a negative impact on
academic language achievement.